Our process of selecting wines


① To visit the wineries and taste wines
② To understand the winery’s policy
③ To make sure that the production volume is not excessive
④ To understand the producer's thoughts from the naming and label design


Grand Cru Wine Company Tokyo which operates BOSQUET, was founded in Tokyo in 2017 as a wine importer. With the motto "From winery to dining table", we are consistently engaged in wine business with the responsibility from production areas, shipping, wine cellars, and domestic logistics.



私たちのワイン選び


① ワイナリーを訪れ、ワインを試飲する
② ワイナリーの方針を理解する
③ 生産量が過剰でないこと確認する
④ ネーミングやラベルデザインからも生産者の思想を理解する


ボスケを運営する株式会社グランクリュ・ワインカンパニーは、2017年ワインの輸入業者として東京都で創業。「ワイナリーから食卓へ」をモットーとして、生産地、海運、ワインセラー、国内物流まで一貫してワインに責任をもって事業に取り組んでいます。





The Birth of BOSQUET


Grand Cru Wine Company Tokyo is particular about importing wines from wineries to us directly. While importing wines and selling it to hotels and restaurants, we have also been organizing a membership wine club "The Concorde Wine Club" to propose a "Rich lifestyle through wine" like in Europe. And in 2022, BOSQUET was born. BOSQUET means "forest" in French. The location is surrounded by a small forest in Harajuku in the middle of the city. The reason for opening Bosque is to create a place where the wines we choose can be widely known to a large number of people. You can taste it and buy the wine you like on the spot. Wine makes people smile. That's why we spend a lot of time finding good wines.



ボスケの誕生


株式会社グランクリュ・ワインカンパニーはワインを直輸入することにこだわりを持っています。ワインを輸入し、ホテルやレストランなどへワインを販売しながら、同時に会員制の「ザ・コンコルド・ワインクラブ」を組織し、ヨーロッパのような「ワインを通じた豊かなライフスタイル」を提案してきました。
そして2022年、ボスケが誕生しました。ボスケはフランス語で「森」を意味します。都会の真ん中にある原宿の小さな森に囲まれたロケーションです。ボスケをオープンする理由は、私たちが選んだワインを広く、たくさんの方々に知ってもらえる場所をつくることです。味見をして、好きになったワインをその場で購入することができます。ワインは人を笑顔にします。だからこそ、良いワインを見つけるために多くの時間を費やします。





The things BOSQUET can do


But also seriously consider the "trade-offs" that result from consuming wine. While making people happy, wine uses many natural resources such as the use of large amounts of water resources, the use of pesticides, the logging of wood to make barrels, and the emitted carbon dioxide.
We consider that it is necessary not only to sell wine, but also to convey the existence of wine correctly. BOSQUET will donate a part of the profits from wine sales to the "green donation". We believe that consuming wine at BOSQUET will support activities to restore the forest.



ボスケができること


しかし、ワインを消費することで生じる「トレードオフ」についても真剣に考えることです。 ワインは人を幸せにする一方で、大量の水資源の活用、農薬の使用、樽(バレル)を作るための木材の伐採、排出される二酸化炭素など、多くの天然資源を使っています。
ただワインを販売するだけでなく、ワインの存在を正しく伝えていくことも必要だと思います。ボスケはワイン販売による利益の一部を「緑の募金」に寄付いたします。ボスケでワインを消費していただくことは、森を取り戻す活動をサポートすることになると考えるからです。



~Manager of BOSQUET~


Kohei YAMANO, I am the store manager of Wine & Grocery BOSQUET

I LOVE WINES, whisky (especially Islay), and traveling.

I graduated from the hospitality management school in Switzerland, and worked in 5-star hotel in Switzerland and Japan. Until the COVID-19 is prevalent in Europe, I worked as a restaurant manager in Nice, France. And I visited 37 countries so far to experience food and culture in different countries.

I am fluent in English and French, so that please ask anything about our wines in those languages, but please don’t ask me to write because I am really bad at it. Mdr I am looking forward to seeing all of you at BOSQUET.



ボスケの店長、山野皓平です。

 私はワイン、ウイスキー(特にアイラ島)、そして旅行が大好きです。私はスイスのホスピタリティマネジメントスクールを卒業し、スイスと日本の5つ星ホテルで働きました。 COVID-19がヨーロッパで流行するまで、私はフランス・ニースでレストランマネージャーとして働いていました。

そして、これまでに37カ国を訪れ、さまざまな国の食と文化を体験してきました。その体験も皆さまと共有できたらと思います。ボスケでお会いできるのを楽しみにしています。

 

 

不定期でApéro(アペロ)を楽しむ会を開催しております


一流フランス人ソムリエの Kevin Lemonnier さんとともに気軽に楽しめる、フランスの習慣“アペロ”を、美味しいワインを飲みながらおいしく楽しく体験していただきます。

夕食前に軽く一杯&おしゃべりを楽しむフランスの習慣「アペロ」をよりカジュアルに体感いただけます。

 

3種類のフランスワインと、フランススタイルのおつまみとともに、都心の森の中で一流フランス人ソムリエに教わる南仏のワインスタイル。フランス流の普段の飲み方、バケーション〜ピクニックの楽しみかたを教わります。

 

ソムリエKevinさんが選ぶお墨付きのワイングラスでテイスティングもお楽しみいただけます。